Praat Nederlands Engels met me

Ik beheers het Engels redelijk goed, denk ik. De taal spreken lukt heel aardig al is het af en toe verdraaide lastig om op een woord te komen. Ook teksten van het Nederlands naar het Engels vertalen kan ik wel (al is de spelling van woorden dan wel weer iets wat lang niet altijd vlekkeloos gaat). Het meeste moeite heb ik eigenlijk nog met het lezen van Engelstalige boeken.

In de afgelopen maanden kwam het vrij regelmatig voor dat ik met buitenlandse gasten te maken had en dan is een goede beheersing van het Engels best handig. Het lukt me goed om een gesprek op gang te houden en als dat me niet lukt dan heb ik mijn ongekende charmes ahum paraat om -met een kwinkslag- duidelijk te maken dat ik ‘right now am trying very hard to find the right word’.

Maar het zou soepeler kunnen en het lijkt me vrij logisch dat ik, als het ook echt soepeler zou gaan, beter mijn aandacht zou kunnen houden bij wat mijn gesprekspartner daadwerkelijk zegt in plaats van daarnaast ook nog bezig te zijn met zijn/haar woorden te vertalen en mijn reactie ook weer te vertalen (snap je wat ik probeer te zeggen?).
Ik vond het daarom wel een optie om ‘ns te kijken of ik niet wat bijscholing kan krijgen op Engelstalig gebied. Vanuit mijn werk is de toestemming inmiddels gegeven en ik ben dus ergens in 2020 waarschijnlijk een weekendje ‘naar de nonnen‘.

Vanavond had ik het daar tijdens het avondeten over met Mr. T., De Student en De Scholier. De Student heeft natuurlijk drie maanden in Kaapstad gezeten en daar is haar Engels met sprongen vooruit gegaan. Mr. T. heeft een ontwapenende manier van Engels praten; hij husselt allerlei woorden door elkaar, gebruikt vooral de Nederlandse zinsbouw voor zijn Engelse zinnen en heeft met vrij grote regelmaat een erg bijzondere uitspraak. Echt heel grappig. De Scholier heeft nu voor het derde jaar Engels en zij spreekt het redelijk goed. Ik vind haar uitspraak nu al beter dan dat die van De Student toentertijd was. Maar goed, dat geheel terzijde allemaal.

Uiteindelijk spraken we af dat we iedere woensdag een ‘English wednesday’ gaan houden. So from now on, each wednesday we will speak English during dinner to practice and improve our English. We immediately had fantastic conversations and, above that, a lot of fun. I wonder if we remember our deal next wednesday. I hope so.

Maar vertel: hoe is jouw Engels? Gebruik je het vaak? Of is er een andere taal die je vaak gebruikt?

19 thoughts on “Praat Nederlands Engels met me

  1. Benieuwd of jullie English Wednesday nog in voege is! :-)
    Mijn Engels was pakweg tien jaar geleden een stuk beter dan nu. Op ‘t werk ofzo heb ik het niet meer nodig, en al hoor ik het nog veel (op tv), ik merk dat het spreken soms voelt alsof mijn tong in de knoop gaat gaan. Ook mijn Frans gaat mijn grote sprongen achteruit, dat merk ik elke keer we op vakantie gaan naar een Franstalig gebied. Aiaiaiai.

  2. Mijn Engels vind ik redelijk acceptabel. We hebben het bijna een jaar gesproken met voormalig schoondochter, toen ze nog geen Nederlands sprak. Later zijn we naar het Nederlands overgeschakeld. Zij is een talenwonder. Ze is nu beëdigd tolk voor haar taal (Roemeens)

  3. Wat ook werkt, zet ondertiteling uit en zoek woorden op die je niet kent. Ik sprak al Engels voor ik de eerste les in groep 8 (!) kreeg, puur omdat mn vader series op de BBC keek die geen ondertiteling had. Maar misschien heb ik gewoon de mazzel dat ik van de andere kant van Nederland kom waar ik het vaker nodig had.

  4. Wat een geweldig idee! Mijn Engels is best goed (denk ik). Beter dan mijn Frans en mijn Duits hoewel ik dat ook een beetje spreek. Vroeger las ik vaak Engelse boeken. Die waren altijd goedkoper. Tegenwoordig gaat alles in het Nederlands. Je moet er vaak even ‘inkomen’ als je een vreemde taal spreekt. Maar daarna gaat het wel.

  5. Wat leuk dat jullie ‘English Wednesday’ gaan invoeren! Ik ben benieuwd hoe dat zal gaan.
    Van mij weet je het wel; ik doe niet anders dan in het Engels spreken. Wat heet; het is mijn werk! Als leerkracht op een internationale school spreek ik elke dag Engels met mijn leerlingen en collega’s. Thuis spreek ik Engels met mijn man.
    Doordat ik in het dagelijks leven vooral Engels en Chinees spreek zou het voor mij juist goed zijn om een Nederlandse Woensdag te hebben. Ik hoorde mezelf laatst in het Nederlands praten en dat klonk zó gek!

  6. In de wereld van nu is het erg fijn om Engels te kunnen spreken. Op mijn werk word ik er dagelijks toe gedwongen. Voor mijn gevoel ben ik er niet zo goed in, volgens mijn collega’s wel. Haha.

  7. Na de havo bleef ik Engelse boeken lezen. Bij de Slechte waren die tweedehands veel goedkoper dan de vertaling. Toen ik in 1983 bij een Engelse handelsbank ging werken, ging m’n Engels er als een tierelier op vooruit. In het begin vond ik het eng, maar als je het maar vaak genoeg doet, went het vanzelf (-:
    Het lukt je vast!

  8. Een “vreemde taal” moet je echt vaak spreken om het bij te houden anders brokkelt de kennis snel af. Duits zóu ik met een MAVO 9 best redelijk moeten spreken maar omdat ik het nooit nodig heb versta ik het nog wel redelijk maar spreken…. ho maar. Ook mijn Engels met een HAVO 9 wás best goed maar spreken is altijd al lastig geweest door gebrek aan oefening. Als Sebastian hier weer even is merk ik dat het ook wel boven komt en lezen en verstaan kan ik het altijd heel schappelijk, waarschijnlijk omdat op TV toch ook veel Engels voorbij komt. Ik merk dat ik met de laptop op schoot met een half series mee kijk en dan meer Engels luister dan Nederlandse ondertitels lees. Maar wat bijscholen jan natuurlijk nooit kwaad dus zeker doen. Zou ik ook wel willen maar echt nodig heb ik het niet dus maar niet;-)

  9. Goed dat je dat doet, je hebt zoveel aan goed Engels spreken en ook lezen. Niet in de laatste plaats omdat je mooie boeken onvertaald kan lezen. Ik heb al diverse boekentips van je zien langskomen van schrijvers met een prachtig eigen taalgevoel. In vertalingen gaat dat toch vaak deels verloren. Ik ben benieuwd hoe je het gaat ervaren als je onvertaald Engels gaat lezen :-)

    Tip; lees eens een kinder/tienerboek in het Engels, of een boek dat je in het Nederlands al gelezen hebt. Je vergroot er op een simpele manier je woordenschat mee.

  10. Mijn tip is om BBC te gaan kijken en iets voor de ondertitels van andere Engelse programma’s te zetten. Zo hoor je wat echt Engels is. Ik heb zelf destijds Cambridge t/m de Proficiency gehaald ten behoeve van mijn werk, maar mijn kinderen lachen me uit om mijn Engels. Taal ontwikkelt zich ook. Wij gebruiken ook andere woorden en uitdrukkingen dan vroeger. Het is echt iets waarin je ondergedompeld moet worden en wat je bij moet houden. Maar alle beetjes helpen, dus doen wat je van plan bent. Mijn Duits is beter dan mijn Engels. De zinsopbouw ligt me meer en ik werkte vroeger voor een Duitse baas. Dat contact met een native speaker heeft het sterk verbeterd.

  11. Met Engels spreken heb ik totaal geen moeite. I spreek het vloeiend en hoef niet na te denken als ik Engels spreek. Lezen gaat perfect maar schrijven daar moet ik wel mijn aandacht bij houden.

  12. Ik spreek Deens en probeer het Nederlands zo goed mogelijk bij te houden vis het bloggen (ook al verbaster ik dat soms;maar 44 jaar Denemarken)..Ik lees soms/vaak Duitse boeken en kan me redelijk uit de voeten maken in het Engels. Dat laatste kon beter. Misschien toch wat boeken in het Engels gaan lezen…

  13. Goed dat je op les gaat! Zoiets is altijd nuttig.

    In talen ben ik helemaal niet goed. Ik spreek een paar woordjes Engels, Frans en Duits en in het Spaans en Italiaans kan ik vragen wat iets kost en mensen bedanken en begroeten en dan hebben we het ook wel zo ongeveer gehad.

  14. Leuk, om het een beetje bij te gaan spijkeren. Mijn Engels is zeer acceptabel, vind ik zelf. Dat bleek ook uit een meting op mijn werk een paar jaar geleden. Moet wel zeggen dat ik de bijscholing ook van tenenkrommend laag niveau vond🙈. Maar goed, ik heb het op de middelbare school geleerd en houdt het denk ik bij met Engelse tv.

Reacties zijn gesloten.